Tashi’s Dream of Bread

posted in: Bhutan Homestay | 1

For the second time master stove-setter Christof Bader came all the way from Bad Gastein in Alpine Austria to the little Himalayan kingdom of Bhutan. Yet again, the Austrian non-profit association Bhutan Network had planned and organized the building of a bread baking oven together with Bhutanese villagers. The oven will offer a start into new and exciting opportunities around the art of bread baking. 

Photography and original text in German by Silvia Schmid

“I hope you understand what this means to us!“ Tashi says with awestruck glance at the freshly baked bread in front of her. Christof had just pulled it out of the new bread oven.

It was the first critical test after completion of the bread oven and it was successful! Tashi, a farmer from Ura, distributes the sweet smelling bread. Everybody has earned their share because they had all worked hard to make this dream come true: Jigme (12), Ugyen (16), Kencho, a helpful and very talented neighbor, and of course Sonam, a Jack of all trades, who already became acquainted with the art of oven building in 2015 when he stayed for a while with Christof and Silvia in Austria.

Baking bread with Roswitha Huber

Likewise, Tashi spent two months in Austria in 2014 as a candidate of the Organic Farmers Exchange Programme (OFEP), an initiative by the non-profit association Bhutan Network. She was lucky to spend some time with Roswitha Huber at her mountain chalet in the Alps of Salzburg. Roswitha is a well-known bread baking expert in the region who holds workshops for school kids and adults alike, on where bread actually comes from and how it is produced. Tashi also became deeply inspired by the art of bread baking, and her big dream since had been to build a bread oven in Ura, her village in Bumthang, Bhutan. “We do not know bread baking“, she explains, “but we want to learn it, for our guests and for ourselves. It is something new and exciting and it blends in well with our culture”.

Supporting homestay tourism

Bhutan Network also supports sustainable and holistic homestay development in rural areas, similar to the concept of “holiday on farms” in the Austrian Alps. This should offer new perspectives for young people, and counter rural urban migrations, a problem Bhutan also has to face: whilst the capital Thimphu is bursting at the seams with numerous cars blocking the few roads, in rural Bhutan – the rest of Bhutan so to speak – it grows quieter every year, and villages are emptying fast.

Bumpy roads and high expectations

For Christof, the 300km drive from Thimphu to Ura village in Bumthang was a wild ride that took 14-hours on bumpy and winding roads. The oven building team endured anxious hours wondering if the material had survived the roads. They thought it a miracle when the Pick Up car and cargo reached safely at about 3200 m.
While Sonam and Tashi already knew what was going to happen over the next few days, the villagers couldn’t really grasp what was about to come. Despite having seen pictures of the upcoming bread oven they were curious and unsure about how this would take shape in Ura. Surrounded by relatives, monks, old men and young women, and while preparing food for all, Tashi eagerly explained about the ambitious project she had waited and wished for so long. Her audience was puzzled: incense ovens are needed to chase away evil spirits but a bread oven?

„In this particular case it was more important for us to build a 100% reliable and maintenance-friendly bread oven in a short time, which should enable everyone to learn how to bake bread.”

Christof was quite familiar with the situation from his last visit in 2015. Within a workshop the aim then was to explore what would be feasible in terms of oven building in Bhutan. Together with the vocational trainees of a technical training institute he built a small but functional sample oven using exclusively local materials.
However this time in 2017, thanks to the generous support of various donors the most critical equipment was shipped from Austria: a special fireclay interior application, a tool box, a cutter with diamond discs, an oven door and miscellaneous work equipment. An Austrian cargo company helped with the shipment. A pile of boulders, sand, cement and gravel was arranged locally by the Bhutanese.

„In this particular case it was more important for us to build a 100% reliable and maintenance-friendly bread oven in a short time, which should enable everyone to learn how to bake bread.” explained master stove-setter Christof. It was Tashi’s idea to train her fellow villagers in the art of baking bread “Just like Roswitha does in Rauris!”

Power outage and “plan B”

But first the oven had to be built: Often, the flapping of the prayer flags in the strong wind of Ura was the only audible sound while the foundation was dug. Calmly and steadily, in the thin air of this altitude, the team carried boulders, bags with cement and buckets of sand to the construction site. When Christof heated water with an immersion heater and put his finger inside to test the temperature Ugyen yelped horrified “if you do that with one of our devices you are dead!” Sonam started cutting the river boulders with a Flex and at once some villagers gathered, excitedly flailing their hands and discussing. “They are astonished that we can cut such huge boulders with such a tiny machine” Sonam remarked smilingly. During a sudden power outage which lasted for days nobody got angry. Later the water was also gone. In Bhutan folks are used to switch to “plan B” and from now on the boulders were cut the traditional way: by hand. Nothing can be enforced in Bhutan.

Warm hospitality

Every evening hot milk tea and ara were served, and although Tashi’s fields were still empty the pots on the mud stove were filled with fresh greeneries. Delicious fern, green asparagus and tasty tree mushrooms were already growing abundantly in the forest. These delicacies were served with hot chili sauce and cheese along with plenty of rice.

Despite thorough planning in the run-up to the project, improvisation was often the best plan. Nevertheless the oven started taking shape and after a few days the core was set up. With millimeter precision Kencho and Sonam were timbering the roof while Christof built up the oven wall. After the roof was done the village ladies gathered and offered hot ara. “Only eggs” Tashi smilingly reassured Christof when he suspiciously eyed the indeterminable substance. It was ara with honey and fried eggs and after a few sips it tasted delicious!

The fire test and happy faces

Finally, the oven was given the last touch up of paint and then the great moment arrived: the so called fire test. Again curious villagers gathered and cheered the plumes of smoke escaping the chimney ascending to the sky. In the evening Tashi prepared sourdough. The most exciting moment approached when Christof pushed the bread loafs into the oven. After impatiently waiting for a while he pulled out the bread again, a moment reminiscent of a fairy tale.

“A dream has come true for us in Ura”

A new scent of freshly baked bread was in the air and everybody sat around in devotional silence chewing pieces of bread. “A dream has come true for us in Ura” Tashi says again and again in a moved tone. “You have really come here to do this for us! It is a sign, a new beginning for us in Ura!”

 

 

 

Bhutan Network wants to thank the following sponsors:
artsprojects, Bhutan Homestay, Ortner GmbH Kachelofen-Systeme, Cargo-Partner, Christof Bader KG, Karl Dahm Fliesenwerkzeug, Madia Maschinen und Diamantwerkzeuge, Lagerhaus GasteinRotary Club Wien-Gloriette

If you would like to support Bhutan Network projects you can make a donation below. Thank you very much!

The Egg-Headed Beast to Rescue

By Needrup Zangpo

As the greatly perplexed demon stood before the man muttering to himself ‘this is a fish-bodied, egg-headed pig-like beast’, the man sprang up and thrust his hard penis into its mouth saying, ‘If you don’t know what it is, this is what it is.’ The demon gave a sharp squeal like a pig struck unaware by an arrow and stumbled away with the front teeth smashed in.

A group of travellers had just emptied a pot of suja and a bangchung of zaw. They agreed that the quick snack should serve as dinner.

As the pot and bangchung went back into the cane basket, the sun was going behind the horizon. The small fire fed with dry twigs turned red as the last rays of the sun left the cave.

The travellers talked in hushed voices. One who kept the fire going snapped the twigs gingerly to avoid cracking sound. One took out his rosary and started chanting mani softly. Another spread his bedding in the deepest corner of the cave. One stared vacantly at the disappearing sun.

No sooner did the sun completely disappear behind the mountain than a sprightly man, a cross between a mendicant and a beggar, greeted the travellers with a loud voice. He had long, uncombed hair and wore a pair of huge, round earrings.

‘This is a rocky hillside not ideal for travellers to camp,’ he said as he barged into the cave. The surprised travellers looked at one another with unease and said nothing.

The hillside of Wodod Drak between Phari in Tibet and Shingkarab in Bhutan was turning dark. The high altitude shrubs that dot the hillside looked increasingly like crawling ogres of the Bhutanese folktales.

Still standing, the sprightly man continued to speak in a loud voice about his coming from Tibet and going to Bhutan. The travellers became nervous and anxious. ‘Can I camp here tonight with you?’ the wildly confident man asked them. The travellers once again looked at one another with inquiring expressions. The oldest of them said, ‘Sleep there,’ pointing at the mouth of the cave.

The heavy silence returned to the cave after the new comer settled down. After a long suffocating silence, the oldest traveller said in a deliberate, loud voice before sleeping, ‘May I be protected, Lord Demon of Wodod.’ And all of his friends echoed almost in unison, ‘May I be protected, Lord Demon of Wodod.’ The Tibetan man said in a provocative tone, ‘May I be protected, My Own Thing.’

At around midnight, the demon of Wodod Drak for whom all travellers paid silent obeisance came stomping by, his hair violently cascading behind him. ‘What special thing do you have that you should seek protection from it?’ The demon demanded of the Tibetan man in a guttural growl. This startled the travellers out of their sleep. They all sat up and huddled together in the deepest corner of the cave. They muttered incoherent bits of prayers.

The sprightly man took his time to sit up. He looked the ferocious demon straight in the eye and thrust out his rock hard penis saying, ‘I have this one.’

‘Oho! What a strange beast this is!’ the demon exclaimed. ‘Its head is like an egg, its trunk like a fish, and its root is like a pig.’

The travellers, who were frozen with fear, could not believe what was happening. One wondered what a strange thing it was to do to a ruthless demon. Another thought they were sure to pay with their lives for the Tibetan vagrant’s foolishness. But one among them with a more contemplative nature felt a mysterious power emanating from the Tibetan man’s penis, and it soothed his whole being that was paralysed with fear.

As the greatly perplexed demon stood before the man muttering to himself ‘this is a fish-bodied, egg-headed pig-like beast’, the man sprang up and thrust his hard penis into its mouth saying, ‘If you don’t know what it is, this is what it is.’ The demon gave a sharp squeal like a pig struck unawares by an arrow and stumbled away with the front teeth smashed in.

After a long, pregnant silence, a subdued-looking man walked up to the Tibetan man and knelt before him, eyes downcast. Wodod Demon, in his peaceful manifestation, submitted himself to the Tibetan man and pledged not to harm any life thereafter.

The benumbed travellers, trembling, discovered that the wildly confident man was Lam Drukpa Kunley.

Needrup Zangpo is a journalist living and working in Bhutan. This story is his latest creative non-fiction piece on Lam Drukpa Kunley as it appeared in the current issue of Kuzuzangpo La magazine. 

Needrup is also founder of Druk Loter a a writing, editing, translation and consulting firm.

Immortal: The Story of a Bhutanese Bull

By Dendup Chophel

This is the story of a beloved bull that lived long before the monstrous Japan made power tillers displaced others of his kind from their position of pride as a Bhutanese farming household’s chief preoccupation. His name was Bjan Ka Zeb (bjan dkar dzerb), named after the white furs that lined his dewlap and brisket. He was bought by my grandmother from a herd of bulls that was put up for sale by cattle traders from the far East of Bhutan who periodically came for such purposes to the villages of Sha (shar) and Wang (wang) in western Bhutan.

The eastern borders of Bhutan were then famous for their pedigree Ja-tsa (rgya tsh) bulls that were cross-breeds of partially domesticated wild Mithun bulls (ba men) and native cows. A majestic animal with well-built physique, they were highly agile and were considered the kings of Bhutan’s notoriously narrow, terraced paddy fields. Even though these bulls were genetically sterile, they were nevertheless prized possessions for their high utility and durability. A Ja-tsa could live over quarter of a century and could serve a farmer for most of that period. However, more than its draught purposes, it was a Ja-tsa’s sheer brute force that always captivated the imagination of the people. A strong and skillful Ja-tsa that could floor enemy bulls with a hefty swing of its razor sharp horns was the delight of its owner. He would rather spend all his property on compensation of a gutted rival bull than see his pride bull turn tail.

As such, whenever news filtered of ad-hoc cattle tradeshows, people rushed to get hold of the boldest Ja-tsa. This was always one occasion where farmers could be banked on by crafty tradesmen. A Ja-tsa was simply irresistible and traders knew how to cash in on them. But Bjan Ka Zeb wasn’t bought because he was among the most impressive of them.

With a few Ja-tsas already in service, my grandmother went to spend the last of her reserve on a relatively benign animal that could be used simply for the utilitarian purpose it should have ideally been meant for. Bjan Ka Zeb fitted that bill. With no physical attributes of a pride bull, his trader assured that Bjan Ka Zeb would one day become a most useful task animal. With an austere look, Bjan Ka Zeb barely looked anything more than a weakling calf.

However, such characters are usually what give rise to fairy tales. Bjan Ka Zeb fast became a most adorable company for his owner’s family. Without any of the usual Ja-tsa tantrums, Bjan Ka Zeb was soon the playmate of every child. He displayed an intuitive understanding of people more like a cuddly cat than a half-tamed beast.

Those were the days when Bhutanese farming depended on a grand mix of agriculture and animal husbandry. To work the large endowments of land, farmers usually kept huge herds of mixed breed cattle. Ja-tsa and its female version (Ja-tsam) were among the prime breeds though the larger portion of the herd was usually made up of the indigenous specimens. Apart from catering to a household’s diary needs, cattle served draught purposes. At the same time, their excretions fertilized the fields.

Bjan Ka Zeb’s intuition of people’s expectation extended to understand their timetable across seasons. For the plantation season, Bjan Ka Zeb would tirelessly bear the yoke and till his owner’s fields. In the summer, he would be dispatched higher up into open pasturelands after he had been fed his dose of salts and other essential nutriments. For the rest of year, he would stay close to his owner. It is said that even when he was let loose near fields, he would not take even a mouthful of crops. Thus with him, the household was spared a person who would usually be employed to guard the fields. His exemplary behaviour doesn’t end here though. He was a most considerate member of his herd. He would always respect other’s positions in the herd and was most considerate to other bulls, a fact which was not true with most of his kind.

Much has already been said of him by now. But more remains to be related of Bjan-ka-Zeb.

Overtime, Bjan-ka-Zeb grew up to be the pride of the herd. Even though his physiques were far from intimidating, he rose through the ranks on the back of his immaculate skills in using his horns when pressed into doing so. To back this ability, he had a never-say-die attitude. He would have been passed off as just a good-natured animal had it not been for these qualities.

Then it happened that one day, an irreverent drang-la (drangs glang, a native bull) in the prime of his youth crossed his part with fatal consequence for the unfortunate animal. With a strike of his horn, the bull was gutted to death.

Now those were times when in the largely agrarian society, men took pride in talking about their bulls when they are not boasting of the dagger at their side. As soon as the disconsolate owner, who happened to be my grandmother’s elder brother (of the same parents), heard the news of his bull’s tragic end, he began putting aside resources to buy a fitting rival to Bjan-ka Zeb’s dominance. Revenge became an all-consuming desire. He was at that time the henchman of the gewog (rgae ‘og, an administrative unit of villages) and the death of his bull which was claimed by his rival family (or so he thought) was the biggest blow to his pride.

And then came the cattle traders, as punctual as the seasons of the year. It must be said that fortune favoured Gup Namgay (rga po rnam rgal) for the cattle show that year was the biggest in living memory then. The Gup was the first man to arrive barely giving time for the traders to display their stock. He would ask for nothing but the best in the herd. The traders had a way with their prospectus clients, and seeing the desperation in the man, they offered the best bull in the herd for a fortune.

At the first sight of the formidable Ja-tsa, he saw his own personality reflected in it and thus named him Gupchu (rga po chung, or the Gup’s alter ego). Taking Gupchu home with a new found pride that was boyish in a man known for his cool and calculated maneuvers, he called for the feast especially prepared in Gupchu’s reception. Gupchu was not to disappoint the eager members lined up all long. A majestic animal with a lot of brawn, Gupchu was imposing on all that came up against him. No one in the village remembered seeing another bull quite like him in their lifetime. It was clear to all that Gupchu had the strength to match his physique, which was unrivalled in everybody’s discerning opinion. And if horns were what people looked for in a bull, then he had them in unmatched measure.

People were just excited to see the two most popular bulls of all times, albeit for different reasons, lock horns. As eager as Gup Namgay was to unleash his beast upon the upstart, he knew that it would be foolhardy to do so. He thus engrossed himself in preparing his bull for what he knew would be the vindication of his hurt pride. Gupchu was thus put on fight mode and was absolved of all responsibilities usually entailed on a bull. In the process, Gup Namgay was just too happy to see Gupchu impale a couple of his other fighting bulls.

Although the rivalry was building up, for the sake of what little was left of courtesy, restrain was shown by both parties for as long as possible. But then the unavoidable came eventually.

On a sunny autumn day when the fields were ripe with harvest, Bjan-ka-Zeb crossed into Gupchu’s territory, though unwittingly. This was all the invitation that Gup Namgay needed to unleash what he sure thought was carnage on hand. Thus, he made sure that Gupchu found his target, guiding him to Bjan-ka-Zeb’s location.

And thus began the match (or mismatch as many feared) which was on the card ever since the humiliation that was dealt by Bjan-ka-Zeb. The fight began with the ritual sizing up of each other that was more when those involved were Bja-tsa. Gupchu was the first to strike, a thing that surprised no one. It was clear that Gupchu expected to return home early, and probably with another kill to add to his growing notoriety. He thus struck hard and sure enough, Bjan-ka-Zeb retreated. With his superior physique and strength, Gupchu bullied his opponent pushing him all over the field. Bjan-ka-Zeb appeared helpless against the onslaught but held on with all his might. If the term bulldozed was meant to imply to the foolhardy nature of a bull, then Bjan-ka-Zeb could not be considered as one for he was as wily as a fox. Bjan-ka-Zeb used his energy sparingly and would not get drawn into an all out show of strength.

Gupchu showed the first signs of frustration, fatigue and with it, exposed more than just a chink in his armour. It was then that Bjan-ka-Zeb took charge and showed peerless striking skills with his pair of unpretentious horns. It is said that as the two fighters exchanged strike for strike, it resounded across the villages of the Sha valley. By this point in the fight, spectators included people not only from Chungsekha, but it is famously said that people from villages across the Sha valley put aside their works and watched as the pair took on each other. Such is the excitement that had been built up leading up to the fight.

As the fight wore on, the advantage of Gupchu’s superior mass and strength was virtually nullified. It was increasingly a fight of sheer stamina and will power and Bjan-ka-Zeb displayed an abundance of both. His pair of blunt horns tore into Gupchu’s flesh around his horns and blood gushed out in abrupt streams. With his unmatched endowments, Gupchu inflicted similar injuries on Bjan-ka-Zeb though he seemed increasingly out of breath and idea. It became clear that he wouldn’t have liked anything better than an honourable way out. However, that wasn’t coming forth and so he fought on.

When the pair locked horn, the farmers had just started their day’s work. In the thick of the action, nobody realized that the sun had set on Chungsekha. However, the tremendous exertion was now taking its toll on the bulls and it was just their unworldly pride that kept the bulls slugging it out.

Bjan-ka-Zeb almost collapsed out of exhaustion but before he did so, Gupchu’s legs gave way and he buckled down under his own weight. In this fight of character, Bjan-ka-Zeb won by merely being able to stand on his feet. However, with his enemy completely shattered and helpless at his feet, Bjan-ka-Zeb displayed a chivalry that would put the best of knights to shame. Bjan-ka-Zeb stood over his distraught enemy and was almost sorry on his victory.

With the winner now decided, the people rushed to help. While Gupchu was literally on his last breath, Bjan-ka-Zeb’s condition was no better. Gup Namgay was agitated for the best part of the match after his initial euphoria. However, not willing to accept defeat, Gup Namgay prepared for immediate rehabilitation of his fallen hero. Though bleeding profusely and with deep injuries, Bjan-ka-Zeb walked back to his owner on the last reserve of his will.

With yet another blow to his pride, Gup Namgay prepared for a rematch. The whole population of Sha expected nothing else. And sure enough, another fight indeed took place though both parties were in no hurry to go for it. And as things turned out, the match was an exact replay of the first with Bjan-ka-Zeb scrambling to victory again. With the second consecutive defeat, the last of Gup Namgay’s resistance was finally over.

People inevitably talked, trying to make sense of the turn of events. A man’s pride was tied to his bull and by extension, his character reflected in the bull’s exploits. Thus, against all odds, victory was always guaranteed to a bull behind whom stood a strong owner. Despite being a woman, my grandmother was always the one with the greater strength of character and was considered the more righteous in what was more than just a protracted sibling rivalry.

With these exploits behind him, Bjan-ka-Zeb passed the remainder of his days as Sha’s most beloved bull. After living to a grand old age, he died at the arrival of the plantation season when Bhutanese farmers were in most need of meat to supplement their diet to face a grueling work season. In those days, the only meat people considered for consumption was of cattle that died of natural causes. Thus, as in life, in death Bjan-ka-Zeb was a most faithful servant.

Now it must be stated here that it is true that people of Shaa are given to eulogizing and this piece is but just an exemplar. And more often than not, characters like Bjan-ka-Zeb are the stuff such legends are made of.

Dendup Chophel is a graduate student in development studies at the University of Canberra, Australia. He has worked as a public service researcher in Bhutan for about five years, studying the link between culture, innovation and public service in ensuring conditions of well-being and happiness for the people.

http://dchophel.blogspot.com

Traditional Hospitality and Travelling in Bhutan

“The guest of one night is like a god” Bhutanese proverb

By Ulrike Cokl

In the Kingdom of Bhutan hospitality permeates every sphere of social life, whether private or public; it infuses (religious) festivals, rituals, rites of passage from birth to death and all kinds of political and social gatherings. From the sharing of food and drinks, singing and dancing, to the exchange of gifts, goods and services, such all-encompassing traditions of hospitality are fundamental to enriching and fostering relationships, thuenlam, at every level of society. This makes them of great importance in nurturing community vitality, psychological well-being and culture, which are three of the nine domains of Gross National Happiness (GNH) the others being education, health, time use, good governance, ecological diversity and resilience, and living standards. GNH is, of course the unique Bhutanese development ideology which places as much emphasis upon happiness as it does upon economic well-being. Official hosting events and practices are based on the etiquette of driglam namzhag (‘system of ordered and cultural behaviour’) as formulated by Zhabdrung Ngawang Namgyal. This article hopes to provide a tiny glimpse into everyday hospitality and hosting in communities and is based on ethnographic research, mostly confined to Bumthang in central Bhutan and Lhuntse in eastern Bhutan, with some examples from other parts of the country provided.

The Neypo (host) Network

The neypo (host) system, with its network of host and guest relationships, was identified in my ongoing doctoral research as the main way in which bonds between communities in different valleys in Bhutan were sustained. The neypo network once covered the entire country and even beyond its borders. Whenever villagers travelled to another valley they usually stayed with their host families – neypos. Since the early sixties the system has gradually dwindled due to increased socio-economic and infrastructure development. In more remote Eastern Bhutan the neypo system still exists, especially amongst the yak herders who have to descend from their high-elevation pastures to the lowlands every year in order to barter their butter and cheese with the rice, chilli and maize produced in the fields of their hosts. Between families, guest/host bonds were very cordial and relations were maintained over generations. The respective families regarded each other as relatives and in some cases they are still in contact even though the seasonal migrations have long been abandoned. At some point the host families themselves would travel and be hosted reciprocally in the homes of their previous guests. While the Dzongkha (national language) term for host is neypo, the Bumthap refer to it as ‘nadpo’, or ‘naspo’, depending on local accents. People from Pema Gatshel, on the other hand, used to have cross-border hosting connections with Assam, and referred to their hosts using the Assamese term ‘shazi’. However, the term neypo is commonly known and used throughout Bhutan.

Travelling Bhutanese Style

“When we reach the camp we should not make noise. If we make noise then strong wind and hailstorms will come out of nowhere. We should not roast meat and we should not let curry spill over. Nothing should be burned in the fire because this can also cause serious problems like sudden strong winds and hailstorms, which are very frightening.” (A villager in Bumthang)

Seasonal migrations between higher and lower ecological zones were important activities in the rural subsistence economy in Bhutan. One agey (old man) in Lhuntse very graphically described that the neighbouring Bumthap flocked into his valley like a “swarm of bees” to barter, beg, trade and glean!

Some of the main reasons for annual travels between Bumthang and Lhuntse included:

a) Pilgrimage, neykor
b) Barter, jesor, and trade, tshongdrel, as part of transhumance, the movement of cattle and exchange of produce between pastures in higher and lower ecological zones
c) Collecting food/begging, grendo gaisang or gleaning, saktum tum sang (‘going to pick up leftovers’)
d) Soenyum, food collection conducted by monks and lamas and as part of wider religious transactions

The Bumthap also went to the neighbouring district of Trongsa, for sharecropping and barter. Seasonal migrations of Layaps and Lunaps from Gasa to the lowlands of Punakha, thasa, in the west of Bhutan, and of Merak- and Saktengpas to lowland areas of Tashigang dzongkhag in the east, are also examples of similar food gathering and exchange.

In the past footpaths were well maintained through frequent use and some villagers referred to them as traditional ‘highways’, indicating that there was a lot of coming and going! Before embarking on a journey the astrologer, tsip, had to be consulted to identify an auspicious day, zakar, on which to begin the journey. Travellers had to be careful not to neglect beliefs relating to the local cosmologies of the sacred and spiritually inhabited landscapes through which they passed. Engendering good relations with the entire spiritual ‘landowners’, referred to as neydag (spiritual landowners of holy, sacred places) and zhidag (general spiritual landowners of landscapes such as mountain passes) is still important. The idea being that if good relations are encouraged, these local deities and spirits will, in return, not harm travellers or their beasts of burden and may even create favourable conditions for the journey. Maintaining relations with the spirits and deities can be viewed as part of the wider hospitality framework, as there are certain rules and moral obligations governing behaviour when crossing through the territory of spiritual landowners who are regarded as the local hosts, neypos. For instance, when stopping for the night, travellers must obtain the permission of the local deity; usually this is achieved by an offering of sang (incense). Some activities are considered taboo, such as burning ‘unclean’ items over an open fire, including meat and garlic, and nowadays modern pollutants such as the ubiquitous plastic. Doing so creates drib, impurities, which upset the local deities. Milk and curries that boil over and spill into the fire are also considered impure. If precautions against committing these transgressions are ignored or neglected, it is believed that harm can befall the travellers and their beasts of burden. When reaching a pass, a serkyem (an alcohol offering) will be proffered to the local deities who inhabit the area around the pass. At the same time the travellers might drink a cup of ara too, the local moonshine usually made from wheat or maize, followed by a mandatory re-fill called a dron. Thus a cup or two of ara not only appeases the local deities but helps the travellers on their way a little lighter of foot (and head).

Hospitality: Reception, Hosting and Farewell

“When we go to one host’s house then the other hosts would say, ‘Please also come to my house. Why are you not coming to my house?’ And if we go there, then another host would say, ‘Please come to my house also!’ So we have to visit every host. At first we will be offered ara as a welcome. The ara they [the hosts] will give is compulsory. But offering tea is not compulsory; sometimes they will offer tea and sometime they will not. So, first they will offer ara and then we will take rest. Then we will talk. Only after this will we give our chodma [gifts] to the host family. We would eat food and then they would give us lamju [a farewell gift for the journey]. These little lamju increase as we keep on visiting our hosts. Eventually it becomes difficult for us to carry our loads.” (A villager in Bumthang)

When the Bumthap reached their neypo’s house in Lhuntse, they received a cordial welcome as if they were a family member. The hosts helped the travellers unpack their horses and then escorted their guests inside. The sequence of beverages served would differ slightly depending on the region. Mostly ara would be offered first, then tea, ja, – if available butter tea, suja – and nowadays also sweet tea, ngaja, is offered. After snacks, lunch or dinner would be served. In between, the guests would offer their choom, a general gift one brings when visiting someone’s house. As the saying goes in Bumthangkha: ‘yag thongpa minla tsamtek’ (‘Just enough to make me not empty handed’). The term choom implies that the gift is for someone who is considered of equal status. The Bumthap, when travelling to Lhuntse, would usually bring dried turnip leaves, loma, incense collected from the higher alpine regions, sangzey, fresh cheese, phrum or dried cheese, tedpa or tespa, and roasted barley flour, thru. After their extended trips to different villages in Lhuntse they would return to their homes with rice, chhum, maize, asham, chilli, bangala, dried fruits and sometimes yeast, phab. Ideally hosts should exhibit generosity and selflessness towards their guests. Guests of higher status are expected to reciprocate the hospitality received with a soelra (parting gift or tips from someone of higher status to someone who is considered to be of lower status), and then they will again receive a lamju from their hosts; a farewell gift for the journey, often alcohol and some food.

The people from Laya and Lunana still visit the lowland areas in Punakha in the winter, bringing yak products such as butter, cheese and meat, but also ropes and blankets made out of yak fur and wool, and sangzey for bartering for rice, chili and other cereals. Some of these are offered as gifts to their hosts who reciprocate by providing some grain and other produce of the lowlands, which are either offered as a chomlog (return gift among equals) or as lamju when the Layaps and Lunaps return to their home, or both.

In Eastern Bhutan, tshogchang is a traditional welcome used by local communities to receive guests. A member from each household will come with some ara, snacks and eggs and gather where the guests are staying to hold an ‘ara session’ with them. The ara will be heated with egg and butter and then shared. Tshogchang sessions are often accompanied by joking and songs and dances, and often continue well into the night. When the tshogchang is over the guests should give some money as soelra to the members who organized and contributed to the tshogchang. The amount depends on the guests, but should be at least equivalent to the value of the offering.

This is a brief account of traditional hospitality and travelling in Bhutan emphasizing how the neypo system provides a framework for sophisticated exchange. Through the neypo system Bhutanese villagers have become experts in hosting and entertaining guests. These rich traditions have been in place for centuries and although some of these practices are vanishing, many of them have evolved and adapted and continue to be of importance for Bhutanese social relations, thuenlam, and community cohesion. Understanding the importance of establishing and keeping good relations, thuenlam, through these customs in Bhutan is of tremendous benefit in developing sustainable rural tourism. Moreover so as such practices are integrated and rooted within the existing traditions.

Ulrike Čokl is co-founder of Bhutan Homestay and Ph.D candidate at University College London (UCL), U.K., Department of Anthropology. She was affiliated in Bhutan with the College of Natural Resources (CNR) at the Royal University of Bhutan (RUB) from 2012-2015. Ulrike has been living on and off in Bhutan for over 16 years.
Additional language editing: Sally Hunt